Curiosidades

18-12-2010 20:44

Anrão e joquebete são pais de Moisés e Arão?

Data: 2010-11-02

De: ismael

Assunto: curiosidades bíblicas

Êxodo 6.20, E Arão tomou por mulher a Joquebede, sua tia, e ela gerou a Arão e Moisés .......,

há motivos para acreditar que Anrão e e joquebede não sejam os pais imediatos de Moisés e Arão, Coate, pai de Anrão(cf. Êx. vers.18),nasceu antes da descida de jacó(Israel), para o Egito (cf Gn.46.11),onde os Israelitas então permanecerão por 430 anos (cf. Gn.12.40,41), como Moisés tinha 80 anos na ocasião do Êxodo(cf. Êx. 7.7), deve ter nascido pelo menos 350 anos depois de Coate, que consequentemente não pode ter sido avõ de Moisés, e o verbo assim traduzido deve ter o mesmo0significado de Gn 10, que é traduzido por gerou, ``geração ´´

 

I João 5:7b e 8a. “no céu: o Pai, a Palavra e o Espírito Santo, e estes três são um. E três os que testificam na terra”. Essa passagem é conhecida como “Comma joanina”, do latim comma (vírgula). Os tradutores das versões modernas não arrancaram essa passagem da Bíblia, como caluniam os fundamentalistas. A verdade é que, dentre milhares de manuscritos gregos, ela consta em apenas 8, sendo o mais antigo do século X, e mesmo assim ela aparece nesse manuscrito como leitura marginal. Todos os outros são de depois do século XVI, sendo que em 4 a leitura também é marginal (ou seja, à margem, como leitura possível mas não certa, tal como fazem as traduções modernas com várias passagens) e em um não

aparece a frase “e estes três são um”. A “comma’ aparece apenas em alguns manuscritos da Vulgata latina, e foi aparecer no Texto Recebido graças à pressão feita sobre Erasmo para incluí-la. Vale lembrar que não existe qualquer evidência do uso dessa passagem pelos Pais

da Igreja, por exemplo. Aqueles que defenderam a doutrina da Trindade contra a heresia dos arianos, como Atanásio, por exemplo, bispo de Alexandria no século IV, certamente teriam feito uso de tal passagem, se ela existisse.

Curiosidades

Quem colocou os colchetes na minha Bíblia?

15-08-2011 16:56
  Voltando aos fundamentalistas Agora já podemos falar mais detalhadamente sobre os colchetes e notas de rodapé. Quando aparece um colchete em sua tradução, o que está sendo dito é apenas que a passagem em questão aparece no texto das traduções antigas, que é o Tradicional (Receptus), mas...